TOURISME ET CLIMATISME A DIEULEFIT
Sur le site remarquable de Dieulefit, une bourgeoisie dite éclairée est installée depuis la révolution industrielle. Elle a accompagné le développement économique du territoire sans rater celui du tourisme naissant au début des années 50. Aujourd'hui c'est une bourgade de Drôme provençale peut-être un peu assoupie. On y trouve calme, repos et le charme surané d'un temps figé.
Dieulefit is a unique environment. The "enlightened elite" , there established for decades, contributed to the economic developpement of its territories resulting in a village often considerred to be ahead of its time. Tourism was encouraged from the early 1950's and onward. Today, it is a sleepy town in the Drôme Provençale. One may find tranquility, relaxation and a certain nostalgic charm.
Dieulefit is a unique environment. The "enlightened elite" , there established for decades, contributed to the economic developpement of its territories resulting in a village often considerred to be ahead of its time. Tourism was encouraged from the early 1950's and onward. Today, it is a sleepy town in the Drôme Provençale. One may find tranquility, relaxation and a certain nostalgic charm.
L'ensemble de ces cliché est disponible en tirages digigraphiques haute qualité archive sur imprimate EPSON et papier archive Kodak.
Pour les tirages contactez moi.
All of the images are available printed on high quality Kodak paper by an EPSON printer.
For more information please contact me.
Pour les tirages contactez moi.
All of the images are available printed on high quality Kodak paper by an EPSON printer.
For more information please contact me.
Dieulefit 1892. Un instantané de la révolution industrielle.
J'écris et je photographie pour documenter et comprendre mon univers. Sensible aux autres, à leurs savoir-faires, je tente d'en faire la chronique. Partant d'un site local, d'une documentation existante, pour mieux raconter un pan d' Histoire universelle. A travers cet ouvrage, c'est la révolution industrielle dans nos campagnes, l'éléctrification, le chemin de fer,... Dieulefit et sa région témoignent de manière singulière l'évolution d'une société à travers son industrie manufacturière. Au delà du travail de recherche, c'est la mémoire d'un lieu livré au visiteur que cet ouvrage permet de comprendre pour mieux aborder la vie de Dieulefit.
I write and shoot to document and better understand my environment. Aware of my fellow man and his knowledge, I attempt to use these elements to tend a journal. Starting from a local site, inspired by a text from 1892, this story goes on to become universal. Universal as it speaks of the industrial revolution in the contryside, the arrival and production of electricity, railroads, ... Dieulefit and its surroundings are incredible whitnesses to the evolution of a society through its industry. Going beyond the initial research, this work unveils the memory of the land to the viewer, allowing a better comprehension of life in Dieulefit.
I write and shoot to document and better understand my environment. Aware of my fellow man and his knowledge, I attempt to use these elements to tend a journal. Starting from a local site, inspired by a text from 1892, this story goes on to become universal. Universal as it speaks of the industrial revolution in the contryside, the arrival and production of electricity, railroads, ... Dieulefit and its surroundings are incredible whitnesses to the evolution of a society through its industry. Going beyond the initial research, this work unveils the memory of the land to the viewer, allowing a better comprehension of life in Dieulefit.
En français dans le texte
En marge de mon travail photographique, je donne des cours de français en partenariat avec la Chambre de Commerce et d'Industrie de Valence et le centre d'études de langues (CEL). Je donne également des cours d'anglais. Vous pouvez consulter les pages EN FRANCAIS DANS LE TEXTE pour plus de détails.
In addition to my photography work, I also teach French at the Chamber of Commerce's language center. I also give English classes. You may find more information by consulting the page EN FRANCAIS DANS LE TEXTE.
In addition to my photography work, I also teach French at the Chamber of Commerce's language center. I also give English classes. You may find more information by consulting the page EN FRANCAIS DANS LE TEXTE.
J'organise également aux beaux jours des stages à la rencontre des gens et des territoires, mélant découvertes géographiques, saveurs culinaires et senteurs, trésors glanés et impromptus artistitiques et culturels. Inscrivez-vous. Cliquez sur ce lien.
I also organize 'workshops' allowing exchanges between the people, their knowledge and the local riches whether they be culinary, cultural or sensorial. To sign up click here.
I also organize 'workshops' allowing exchanges between the people, their knowledge and the local riches whether they be culinary, cultural or sensorial. To sign up click here.











